Please choose country and language

Condizioni generali di vendita e di consegna - Svizzera

B&R Industrie-Automation AG

8500 Frauenfeld, Langfeldstrasse 90, phone: 052 / 728 56 00, fax: 052 / 728 56 01, e-mail: office.ch@br-automation.com

1. Validità

Le presenti condizioni generali di vendita e di consegna si applicano qualora esse vengano, espressamente o implicitamente, riconosciute tra le parti. Per essere efficaci, tutte le modifiche e gli emendamenti relativi dovranno essere approvati da noi per iscritto. Sono da considerarsi espressamente esclusi i termini e le condizioni dei nostri partner contrattuali.

2. Ambito, esecuzione e luogo di consegna

L'ambito e il metodo di consegna sono da riferirsi a quanto specificato nella conferma d'ordine.

I prodotti vengono forniti nel loro assetto standard e il software in un formato eseguibile da una macchina nella sua ultima versione al momento della consegna.

Per i prodotti sviluppati, interamente o in parte, con specifiche personalizzate faremo riferimento alla descrizione del lavoro, dove l'acquirente deve specificare quali risultati intende ottenere e a quali condizioni.

Modifiche alla conferma d'ordine possono essere ammesse limitatamente a prodotti con le stesse funzioni . Non siamo tuttavia obbligati ad incorporare tali modifiche ai prodotti già predisposti o forniti.

Qualora non venga concordato tra le parti un particolare luogo di consegna oppure non sia deducibile dalla natura della transazione, i prodotti sono da ritenersi consegnati presso la nostra sede.

3. Software e Know-How

Software, know-how, supporti per dati e documentazioni che possano essere forniti all'acquirente dovranno essere utilizzati solo in proprio e in misura concordata, e non dovranno essere passati a terze parti. La relativa proprietà ed il diritto ad ulteriore utilizzo resta a noi e ai nostri concessori di licenza, anche qualora l'acquirente modifichi successivamente il software o i record di know-how.

Qualsiasi estensione o modifica del software da parte dell'acquirente deve essere approvata per iscritto .

L'acquirente può eseguire un massimo di tre copie del software per motivi di sicurezza e a scopo di archiviazione. È necessario ottenere il nostro espresso consenso per eseguire un maggior numero di copie e/o per utilizzarle per ogni altro scopo di sorta.

Tutte le copie e le modifiche devono essere fornite dall'acquirente con le stesse informazioni di copyright dell'originale.

4. Documentazione

L'acquirente ha diritto a una copia della nostra documentazione standard. Ulteriori copie o documentazioni in lingue non ancora disponibili potranno essere da noi fatturate separatamente.

Differenze nella documentazione, con speciale riferimento alle descrizioni e alle illustrazioni, saranno ammesse a condizione che la suddetta documentazione continui a servire al suo scopo.

5. Riservatezza

Nessuna delle due parti può divulgare a terzi alcuna informazione riguardante l'attività dell'altra che non sia generalmente disponibile o pubblicamente nota. Entrambe si impegnano ad effettuare ogni sforzo atto a prevenire l'accesso di terze parti a tali informazioni. D'altro canto, ciascuna delle parti può utilizzare per le proprie attività le conoscenze acquisite durante la conclusione della transazione.

I dipendenti di entrambe le parti sono inoltre vincolati da tali obblighi.

6. Obbligo dell'acquirente a fornire informazioni.

L'acquirente dovrà portare alla nostra attenzione in maniera tempestiva eventuali requisiti tecnici particolari così come tutte le direttive legali, burocratiche e qualsiasi altro regolamento che sia in vigore alla destinazione a condizione che siano significativi per il completamento e l'utilizzo dei prodotti.

7. Termini

Sono da considerarsi vincolanti esclusivamente le date concordate per iscritto. Tali scadenze potranno essere ragionevolmente prorogate,

a) qualora non riceviamo per tempo le informazioni necessarie al completamento di un prodotto oppure qualora l'acquirente decida di modificarle successivamente,

b) qualora l'acquirente abbia un arretrato di lavori da fare o sia inadempiente ai suoi obblighi contrattuali, in particolare qualora l'acquirente non abbia rispettato i termini di pagamento,

c) qualora si verifichino eventi al di fuori del nostro controllo quali: eventi naturali, mobilitazioni, guerre, sommosse, epidemie, incidenti, gravi interruzioni dell'operatività, conflitti legati al lavoro, ritardi o interruzioni delle forniture, azioni del governo, ecc..

Sarà possibile per noi effettuare forniture parziali.

In caso di ritardo l'acquirente dovrà concedere un periodo di tolleranza per l'adempimento posticipato. Se non consegneremo entro il periodo di tolleranza l'acquirente avrà facoltà di revocare l'adempimento posticipato o di recedere dal contratto a condizione che faccia una formale dichiarazione in tal senso entro tre giorni.

Qualora fossimo provatamente colpevoli per il ritardo, l'acquirente, oltre all'adempimento posticipato, revoca o recessione dal contratto, avrà diritto a richiedere un risarcimento del danno effettivo, ma solo fino a un massimo del venti per cento del valore in consegna ritardata. Sono escluse tutte le altre rivendicazioni in base al ritardo.

8. Accettazione

Se non vengono concordate condizioni particolari di accettazione, l'acquirente deve controllare i prodotti e segnalare qualsiasi vizio in merito per iscritto. Qualora l'acquirente non segnali quanto sopra entro otto giorni dalla consegna, tutte le funzioni saranno considerate completate e la consegna accettata.

Nel caso in cui sopravvenga qualche vizio che possa non essere risultato evidente a un diligente controllo entro il periodo di garanzia, l'acquirente dovrà provvedere immediatamente a segnalarcelo per iscritto. In caso contrario la consegna sarà da considerarsi accettata nonostante tali vizi.

9. Garanzia

Garantiamo il buon funzionamento dei prodotti consegnati.

Nell'ambito della garanzia, ci impegniamo a correggere i vizi o a sostituire tutte le parti che a causa di vizi materiali, strutturali e di lavorazioni risultino palesemente difettose o inutilizzabili.

La garanzia esclude i vizi e i malfunzionamenti per cui non possiamo essere ritenuti responsabili come la normale usura, la forza maggiore, l'uso improprio, l'interferenza da parte dell'acquirente o di qualsiasi terza parte, l'uso eccessivo, l'utilizzo di materiali d'esercizio non idonei o i fattori ambientali estremi.

I servizi di garanzia vengono forniti a nostra discrezione presso la nostra sede oppure a quella dell'acquirente, che dovrà garantirci il relativo accesso. I costi di smontaggio, montaggio, trasporto, imballaggio, viaggio e soggiorno sono a carico del cliente. Le parti sostituite diventeranno di nostra proprietà.

Qualora un vizio non possa essere eliminato, l'acquirente avrà diritto a una riduzione del prezzo e al risarcimento dei comprovati danni diretti, ma solo fino al venti per cento del valore totale dei prodotti viziati. Sono esclusi ulteriori diritti di garanzia, in particolare l'acquirente non può recedere dal contratto o richiedere risarcimento di danno consequenziale.

Il periodo di garanzia è di dodici mesi dalla consegna.

10. Ulteriore responsabilità

Nell’ambito della nostra assicurazione di responsabilità civile ci assumiamo la responsabilità per tutti gli ulteriori danni a persone o proprietà che risultino provatamente causati per colpa nostra. Sono escluse altre rivendicazioni.

11. Prezzi e condizioni di pagamento

Salvo diversamente specificato i prezzi sono da intendersi espressi in Franchi Svizzeri e non includono IVA, altre imposte, imposizioni, dazi, trasporto, imballaggio, assicurazione, installazione, messa in servizio, formazione e supporto all'utilizzazione. I pagamenti sono eseguibili al netto entro trenta giorni dalla data della fattura.

L'acquirente potrà compensare con le sue contropretese, anche se provengono dallo stesso contratto o da un ricorso proposto contro di esso, solo dietro ottenimento di nostro permesso scritto o qualora la sentenza del tribunale competente sia divenuta definitiva.

Qualora l'acquirente non rispetti i termini di pagamento allora dovrà pagare, senza necessità di sollecito, gli interessi di mora da calcolarsi dalla data di scadenza del pagamento, che saranno di quattro punti percentuali al di sopra del tasso di sconto della Banca Nazionale Svizzera.

12. Esporatione

L'acquirente è responsabile del rispetto delle normative nazionali ed estere relative all'esportazione.

La riesportazione di alcuni prodotti di origine estera, in conformità a quanto dichiarato da una sezione del Dipartimento Federale dell'Economia, sarà permessa solo con la licenza di questa autorità. Nei nostri preventivi e nelle nostre fatture specifichiamo chiaramente per quali prodotti questo obbligo passa all'acquirente.

13. Rivendita

Se non è impedito da un accordo tra le parti o dalla natura della transazione, l'acquirente potrà rivendere i prodotti, sia in forma variata che invariata.

Qualora l'acquirente intenda rivendere i prodotti, egli dovrà assicurarsi che tutte le licenze per il software e gli obblighi relativi alla riservatezza e ai permessi, se presenti, passino al rispettivo acquirente.

14. Riserva di proprietà

La merce consegnata rimarrà di nostra proprietà finché non sia stato ricevuto il pagamento del prezzo totale di acquisto. Siamo autorizzati a registrare la riserva di proprietà ai sensi dell'art. 715 del Codice civile svizzero.

15. Scelta del diritto applicabile e foro competente

Il presente rapporto giuridico è disciplinato dal diritto svizzero.

Il foro competente e luogo di adempimento per la consegna e il pagamento è Frauenfeld.

Potremo comunque anche fare ricorso al tribunale del luogo di residenza dell'acquirente.

Please choose country and language

B&R Logo